Términos y condiciones

Artículo 1: Definiciones

  1. AK-Media B.V., con domicilio social en Almere, Cámara de Comercio número 66257778, se denomina vendedor en las presentes condiciones generales.  
  2. La otra parte del vendedor se denomina comprador en estos términos y condiciones generales.  
  3. Las partes son vendedor y comprador juntos.  
  4. El acuerdo se refiere al acuerdo de compra entre las partes.  

Artículo 2: Aplicabilidad de los términos y condiciones generales 

  1. Estos términos y condiciones se aplican a todas las cotizaciones, ofertas, acuerdos y entregas de servicios o bienes por o en nombre del vendedor.
  2. La desviación de estos términos y condiciones solo es posible si así lo han acordado expresamente por escrito las partes.  

Artículo 3: Pago 

  1. El precio total de compra siempre se paga inmediatamente en la tienda. En algunos casos, se espera un depósito para las reservas. En ese caso, el comprador recibirá el justificante de la reserva y el pago por adelantado. Las compras son siempre definitivas y no se pueden cancelar antes de la entrega, ya que los productos se piden directamente al proveedor.

  2. Si el comprador no paga a tiempo, está en mora. Si el comprador está en mora, el vendedor tiene derecho a suspender las obligaciones hasta que el comprador haya cumplido con su obligación de pago.  

  3. Si el comprador permanece en mora, el vendedor procederá al cobro. Los costes relativos a dicho cobro correrán a cargo del comprador. Estos costes de cobro se calculan sobre la base del Decreto de indemnización de los costes de cobro extrajudicial.  

  4. En caso de liquidación, quiebra, embargo o suspensión de pagos del comprador, las reclamaciones del vendedor contra el comprador son inmediatamente exigibles y pagaderas.

  5. Si el comprador se niega a cooperar con la ejecución de la orden por parte del vendedor, aún está obligado a pagar el precio acordado al vendedor.  

Artículo 4: Ofertas, presupuestos y precio 

  1. Las ofertas son sin compromiso, a menos que se indique un período de aceptación en la oferta. Si la oferta no es aceptada dentro de ese plazo, la oferta caducará. 
  2. Los plazos de entrega en los presupuestos son indicativos y no dan derecho al comprador a la disolución o compensación si se excede, a menos que las partes hayan acordado expresamente lo contrario por escrito.  
  3. Las ofertas y los presupuestos no se aplican automáticamente a los pedidos repetidos. Las partes deben acordar esto explícitamente y por escrito. 
  4. El precio indicado en las ofertas, cotizaciones y facturas consiste en el precio de compra, incluido el IVA adeudado y cualquier otro gravamen gubernamental. 

Artículo 5: Derecho de desistimiento

  1. El consumidor tiene derecho a disolver el acuerdo sin dar razones dentro de los 14 días posteriores a la recepción del pedido (derecho de desistimiento). El plazo comienza a correr a partir del momento en que el (todo) pedido ha sido recibido por el consumidor. 
  2. No existe derecho de desistimiento si los productos están hechos a medida según sus especificaciones o solo tienen una vida útil corta.
  3. El consumidor puede utilizar un formulario de desistimiento del vendedor. El Vendedor está obligado a ponerlo a disposición del Comprador inmediatamente después de la solicitud del Comprador.  
  4. Durante el periodo de enfriamiento, el consumidor manipulará el producto y el embalaje con cuidado. Solo desempaquetará o utilizará el producto en la medida necesaria para evaluar si desea conservarlo. Si ejerce su derecho de desistimiento, devolverá el producto sin usar y sin daños con todos los accesorios y, si es razonablemente posible, en el embalaje de envío original al vendedor, de acuerdo con las instrucciones razonables y claras proporcionadas por el empresario. 

Artículo 6: Modificación del acuerdo

  1. Si, durante la ejecución del acuerdo, parece que es necesario para la correcta ejecución de la cesión cambiar o complementar el trabajo a realizar, las partes ajustarán el acuerdo en consecuencia a su debido tiempo y en consulta mutua.  
  2. Si las partes acuerdan que el acuerdo se modifique o complemente, el tiempo de finalización de la ejecución puede verse afectado. El Vendedor informará al Comprador de esto lo antes posible.  
  3. Si la modificación o complemento del contrato tiene consecuencias económicas y/o cualitativas, el vendedor informará previamente por escrito al comprador.  
  4. Si las partes han acordado un precio fijo, el vendedor indicará en qué medida el cambio o la adición al acuerdo resultará en la superación de este precio.  
  5. Contrariamente a lo dispuesto en el párrafo tercero de este artículo, el vendedor no puede cobrar ningún costo adicional si el cambio o la adición es el resultado de circunstancias que se le puedan atribuir.  

Artículo 7: Entrega y transferencia del riesgo

  1. Una vez que el artículo comprado ha sido recibido por el comprador, el riesgo pasa del vendedor al comprador.   

Artículo 8: Investigación, quejas

  1. El Comprador está obligado a (haber) examinado los bienes entregados en el momento de la (entrega)entrega, pero en cualquier caso dentro del plazo más corto posible. Al hacerlo, el comprador debe investigar si la calidad y la cantidad de los bienes entregados corresponden a lo que las partes han acordado, o al menos si la calidad y la cantidad cumplen con los requisitos que se les aplican en el tráfico normal (comercial). 
  2. Las quejas sobre daños, escasez o pérdida de los bienes entregados deben ser presentadas por escrito al vendedor por el comprador dentro de los 10 días hábiles siguientes al día de la entrega de los bienes. 
  3. Si la reclamación está justificada dentro del plazo establecido, el vendedor tiene derecho a reparar, o volver a entregar, o a renunciar a la entrega y enviar al comprador una nota de crédito por esa parte del precio de compra. 
  4. Las desviaciones menores y/o las desviaciones habituales en la industria y las diferencias en calidad, número, tamaño o acabado no pueden invocarse contra el vendedor. 
  5. Las quejas relacionadas con un producto en particular no afectan a otros productos o partes pertenecientes al mismo acuerdo. 
  6. Después de procesar la mercancía con el comprador, no se aceptarán más quejas. 

Artículo 9: Muestras y modelos

  1. Si se ha mostrado o facilitado al comprador una muestra o modelo, se presume que solo se ha facilitado a título indicativo sin que el artículo a entregar tenga que cumplirlo. Esto es diferente si las partes han acordado expresamente que el artículo a entregar le corresponderá. 
  2. En el caso de acuerdos relativos a bienes inmuebles, la indicación de la superficie u otras dimensiones e indicaciones también se presume que se pretende solo como una indicación, sin que el artículo a entregar tenga que cumplir con esto. 

Artículo 10: Entrega

  1. La entrega se realiza ‘ex fábrica/tienda/almacén’. Esto significa que todos los costes son para el comprador.
  2. El comprador está obligado a recibir los bienes en el momento en que el vendedor se los entregue o se los haga entregar, o en el momento en que estos bienes se pongan a su disposición de conformidad con el acuerdo.
  3. Si el comprador se niega a aceptar la entrega o es negligente al proporcionar información o instrucciones que son necesarias para la entrega, el vendedor tiene derecho a almacenar el artículo a expensas y riesgo del comprador. 
  4. Si los bienes se entregan, el vendedor tiene derecho a cobrar los gastos de entrega. 
  5. Si el vendedor necesita información del comprador para la ejecución del acuerdo, el plazo de entrega comienza después de que el comprador haya puesto esta información a disposición del vendedor. 
  6. El plazo de entrega especificado por el vendedor es indicativo. Esta nunca es una fecha límite fatal. 
  7. El Vendedor tiene derecho a entregar los bienes en partes, a menos que las partes hayan acordado lo contrario por escrito o que la entrega parcial no tenga un valor independiente. En el momento de la entrega, el Vendedor tiene derecho a facturar estas partes por separado. 
  8. El Vendedor tiene derecho a compartir sus datos personales con el proveedor final para promover la entrega correcta.

Artículo 11: Fuerza mayor

  1. Si el vendedor no puede cumplir con sus obligaciones en virtud del acuerdo, a tiempo o adecuadamente debido a fuerza mayor, no es responsable de los daños sufridos por el comprador.   
  2. Fuerza mayor significa en cualquier caso cualquier circunstancia que el vendedor no pudiera tener en cuenta en el momento de celebrar el contrato y como resultado de la cual el comprador no pueda exigir razonablemente la ejecución normal del contrato, como, por ejemplo, enfermedad, guerra o peligro de guerra, guerra civil y disturbios, abuso sexual, sabotaje, terrorismo, interrupción de la energía, inundación, terremoto, incendio, ocupación de la empresa, huelgas, exclusión de trabajadores, cambio de medidas gubernamentales, dificultades de transporte y otras interrupciones en el negocio del vendedor.  
  3. Asimismo, las partes entienden por fuerza mayor la circunstancia de que las empresas suministradoras de las que depende el vendedor para la ejecución del contrato no cumplan las obligaciones contractuales frente al vendedor, salvo que ello sea imputable al vendedor.  
  4. Si se produce una situación como la mencionada anteriormente como resultado de la cual el vendedor no puede cumplir con sus obligaciones para con el comprador, esas obligaciones se suspenderán mientras el vendedor no pueda cumplir con sus obligaciones. Si la situación a que se refiere la frase anterior ha durado 30 días naturales, las partes tienen derecho a disolver el acuerdo en su totalidad o en parte por escrito.
  5. Si la fuerza mayor continúa durante más de tres meses, el comprador tiene derecho a disolver el acuerdo con efecto inmediato. La disolución solo es posible por carta certificada.

Artículo 12: Cesión de derechos

  1. Ningún derecho de ninguna de las partes en virtud de este Acuerdo puede transferirse sin el consentimiento previo por escrito de la otra parte. Esta disposición se aplica como una cláusula con efecto de ley de propiedad a la que se hace referencia en el Artículo 3:83 (2) del Código Civil holandés.  

Artículo 13: Retención del título y derecho de retención

  1. Los bienes presentes en el vendedor y los bienes y piezas entregados siguen siendo propiedad del vendedor hasta que el comprador haya pagado la totalidad del precio acordado. Hasta entonces, el vendedor puede invocar su reserva de dominio y recuperar la mercancía.  
  2. Si las cantidades acordadas a pagar por adelantado no se pagan o no se pagan a tiempo, el vendedor tiene derecho a suspender el trabajo hasta que se haya pagado la parte acordada. Luego está el incumplimiento del acreedor. En ese caso, no se puede invocar una entrega retrasada contra el vendedor.  
  3. El Vendedor no tiene derecho a pignorar los bienes cubiertos por su retención de título ni a gravarlos de ninguna otra manera.
  4. El Vendedor se compromete a asegurar los bienes entregados al Comprador bajo reserva de dominio y a mantenerlos asegurados contra incendios, explosiones y daños causados por el agua, así como contra robos, y a poner la póliza a disposición para su inspección a primera solicitud.  
  5. Si los bienes aún no se han entregado, pero el pago anticipado o el precio acordado no se ha pagado de acuerdo con el acuerdo, el vendedor tiene el derecho de retención. El artículo no se entregará hasta que el comprador haya pagado en su totalidad y de acuerdo con el acuerdo.  
  6. En caso de liquidación, insolvencia o suspensión de pagos del comprador, las obligaciones del comprador son inmediatamente exigibles y pagaderas.  

Artículo 14: Responsabilidad 

  1. Cualquier responsabilidad por daños que surjan de o en relación con la ejecución de un acuerdo siempre se limita a la cantidad pagada en el caso pertinente por el (los) seguro(s) de responsabilidad civil contratado(s). Esta cantidad se incrementa por la cantidad del exceso de acuerdo con la póliza correspondiente.  
  2. No se excluye la responsabilidad del vendedor por daños resultantes de la intención o imprudencia deliberada del vendedor o sus subordinados gerenciales.
  3. El vendedor no es responsable de los daños causados por el uso imprudente o el uso indebido de los artículos vendidos.
  4. Los smartwatches no son instrumentos médicos ni científicos. Los dispositivos están destinados exclusivamente a la recreación. Los valores medidos son solo de referencia y, por lo tanto, son puramente indicativos. Por lo tanto, nunca están destinados a fines médicos o científicos y Valante no acepta ninguna responsabilidad por ninguna interpretación médica de los mismos. En caso de problemas médicos, los usuarios siempre deben consultar a un médico. Valante tampoco se hace responsable de los valores que se desvíen.

Artículo 15: Obligación de presentar una queja

  1. El Comprador está obligado a informar inmediatamente al Vendedor de las quejas sobre el trabajo realizado. La queja contiene una descripción lo más detallada posible de la deficiencia, para que el vendedor pueda responder adecuadamente.  
  2. Si una queja es fundada, el vendedor está obligado a repararla adecuadamente y, si es necesario, reemplazarla.

Artículo 16: Garantías

  1. Si se incluyen garantías en el acuerdo, se aplica lo siguiente. El Vendedor garantiza que la propiedad vendida cumple con el acuerdo, que funcionará sin defectos y que es adecuada para el uso que el Comprador pretende hacer de ella. Esta garantía se aplica por un período de un año después de la recepción de la propiedad vendida por el comprador. 
  2. El propósito de dicha garantía es establecer tal distribución de riesgos entre el vendedor y el comprador que las consecuencias de un incumplimiento de una garantía sean siempre totalmente a expensas y riesgo del vendedor y que el vendedor nunca pueda invocar el Artículo 6:75 del Código Civil holandés con respecto a un incumplimiento de una garantía. Las disposiciones de la frase anterior también se aplican si la infracción era conocida por el comprador o podría haber sido conocida mediante la realización de una investigación. 
  3. La garantía antes mencionada no se aplica si el defecto ha surgido como resultado de un uso inadecuado o indebido o si, sin permiso, el comprador o terceros han realizado cambios o han intentado realizarlos o han utilizado el artículo comprado para fines para los que no está destinado. 
  4. Si la garantía proporcionada por el vendedor se refiere a un artículo producido por un tercero, la garantía se limita a la garantía proporcionada por ese fabricante. 
  5. El cliente es responsable de los gastos de envío y manipulación asociados con la devolución del producto. Esta tarifa de servicio es de 15 euros.
  6. Una vez que Valante haya recibido el reloj inteligente y verificado que está en garantía, reparará o reemplazará el producto y lo devolverá al cliente. Si el producto se repara, se devolverá al cliente en buen estado. Si se sustituye el producto, se sustituirá por un smartwatch nuevo o reacondicionado del mismo, o si no está disponible, de un modelo similar.

Artículo 17: Ley aplicable

  1. Este acuerdo entre el vendedor y el comprador se rige exclusivamente por la ley holandesa. El tribunal holandés tiene jurisdicción. 
  2. Se excluye la aplicabilidad de la Convención de Ventas de Viena.
  3. Si, en procedimientos legales, una o más disposiciones de estos términos y condiciones generales se consideran irrazonablemente onerosas, las disposiciones restantes permanecerán en pleno vigor.   

Artículo 18: Elección del foro

Todas las disputas que surjan de este acuerdo se someterán exclusivamente al tribunal competente del Tribunal de Distrito de Ámsterdam.   

¡No dude en ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente si tiene alguna pregunta sobre su pedido!

Métodos de pago de Klarna

En cooperación con Klarna Bank AB (publ), Sveavägen 46, 111 34 Estocolmo, Suecia, le ofrecemos los siguientes métodosde pago. El pago debe hacerse a Klarna.

  • Pospago

Puedes encontrar más información en los Términos de uso de Klarna. Puede encontrar información general sobre Klarna aquí. Klarna procesará sus datos personales de acuerdo con la ley de protección de datos aplicable y como se describe en la declaración de privacidad de Klarna.